- military min. - mother; month mors. Chuck, on Translation of Grandmother's Diary, Professor Thomas Ertl, University of Vienna Historian and Professor, Mike, on a Christmas Translation Present for his Wife, Yulia, American Historical Society of Germans from Russia. Your email address will not be published. To find records in the FamilySearch Catalog, do a "place search" for the village or place you are looking for. 19 Most Common Abbreviations in German Genealogy. ALBAN m German, French, Albanian, English (Rare) From the Roman cognomen Albanus, which meant "from Alba".Alba (from Latin albus "white") was the name of various places within the Roman Empire, including the city Alba Longa. Irish was never used in the registers. Another Latin abbreviation … LATIN. This is one of the Latin abbreviations frequently used in German documents. Hi Matt,Great post! German is spoken in Germany, Switzerland, and Austria. A simple Latin translation dictionary to help Genealogists and Family Historians to understand Latin phrases in old documents, wills, deeds, contracts and manorial, church & parish records. There is also a useful timeline. [If the writer likes a long s at the end, a son can look like fflll but a daughter will be ffllx where x is any letter you can think of except s!] Your email address will not be published. Haus Nro. I cannot make out the first word in the husband's information. see also: Abbreviations of Coins. Records: An ancestor’s faith or specific church might be specified (or at least hinted at) in nonreligious records. Follow me on Instagram @mattsgenealogyblog. Do you have any idea what the abbreviation Hss. Ultimo (often abbreviated “ult.”): Ultimo or Ultimo Mense is a Latin term/phrase that refers to an occurrence from the previous month. Many of these records are preserved on microfilm, particularly in the LDS archives at Salt Lake City. Any ideas? Some authors also showed abbreviations by handwriting a horizontal line above or through the text, as in Dy for Dorothy. лют. We use cookies to customize content and give you the best experience possible. 17. p.t. Paricularly high quality site with both English and German support along with other languages. But it doesn’t have to be so difficult! – “eodem” (the same). Many of the abbreviations that you come across in genealogy are fairly self-explanatory – ‘gt grandfather’ is your great-grandfather; ‘Fred’k Smith’ is in fact Frederick Smith. In this lesson, you will explore abbreviations, different ways that dates were recorded, and Latin words that are commonly found in English and colonial records. means in a male name? I can't figure out what the s.m.e. The Bremen Society for Genealogical Investigation, DIE MAUS, has put transcriptions of these surviving Bremen passenger records online. Latin is the mother language for many modern European languages, including English, French, Spanish and Italian. For further help, use a Latin-English dictionary. - military min. Parish records were either written in English or Latin. The surname ALWAYS retains the English spelling (or a phonetic variation – the same surname can be spelled differently in any set of records, probably depending on the way that the person writing it spelled the name, and whether that person was a local to the area or not.) Highly recommended. Never in Irish. 6. led. “unehel.” is therefore “unehelich” (illegitimate). MGH - Middle High German m.i. Death Records a. Scribal abbreviations or sigla (singular: siglum) are the abbreviations used by ancient and medieval scribes writing in various languages, including Latin, Greek, Old English and Old Norse.In modern manuscript editing (substantive and mechanical) "sigla" are the symbols used to indicate the source manuscript (e.g. (abbreviation) power of attorney. Search for your ancestors in free Ships' Passenger lists, Naturalization Records, Palatine Genealogy, Canadian Genealogy, American Genealogy, Native American Genealogy, Huguenots, Mennonites, Almshouse Records, Orphan Records, church records, military muster rolls, census records, land records and more. крас. Brandenburg, Germany, Transcripts of Church Records, 1700-1874 at Ancestry/requires payment. = sine prole; without offspring May also refer in parish chest materials to Smoke-penny= one of the dues once payable at Eastertime to the incumbent of a parish by his parishion… ... p.o.a. Ernest Thode’s book, German-English Genealogical Dictionary is available in the Friends’ bookstore at NARA- Pittsfield. It happens to the best of us. 25 Milestone Words for Finding Your German Ancestor. Later books may have used preprinted forms with the headings in Fraktur type, which is … Prussian State Archive samples- in German only. Another Latin abbreviation found in genealogy documents. The surname ALWAYS retains the English spelling (or a phonetic variation – the same surname can be spelled differently in any set of records, probably depending on the way that the person writing it spelled the name, and whether that person was a local to the area or not.) et = and; uxor ejus= (wife his) = his … What is that? - monument inscription mi. 2. 10. weibl. Jump to: navigation, search. 25.12.1924” (December 25, 1924). Latin Birth/Baptism (Natus/Baptizatus) Record - The key words you're looking for are: filius - son of. I.e. 13. weil. 16. d.d. Abbreviations... Smileys. Thank you!!! Proximo (often abbreviated “prox.”): Proximo refers to something that will occur next month. –  “ledig” (single/unmarried). Ten Tips for Deciphering Old German Handwriting, Ten *More* Tips for Deciphering Old German Handwriting, http://wiki-de.genealogy.net/Abk%C3%BCrzungen, 10 German Words You Won’t Find in a Dictionary, 20 Tips for Deciphering Old German Handwriting - SK Translations, z.B., Here Are Some Top German Abbreviations to Master! Place names and surnames were not translated but first names were. The first step in extracting information from the old church records is to understand the columns of data on the pages. Language Lang. Before the 1870s, the churches, not civil authorities, meticulously kept track of their members’ births/baptisms, marriages, deaths and more (In 1876, five years after German unification, a law was passed legally requiring civil registry offices to keep records – the church then kept records […] stands for so far. Includes sections on terms found in records, illnesses, and occupations - all translated to Latin, English, and Danish and shown in original German script. This handy book is spiral-bound. 11. ev. This collection includes marriage records from Germany. ... Reading English Handwritten Records Lesson 2: Dates and Latin Words. Has transcripts of more than 650 sets of church records for the state of Brandenburg, Germany from the Brandenburgisches Landeshauptarchiv. Latin – Here we include useful words and phrases for latin, the language of the church and the law, a very useful reference when working in older records for the first time. Comment document.getElementById("comment").setAttribute( "id", "a30ddae454df47d93a1c2c8b2a423159" );document.getElementById("cda0f246a8").setAttribute( "id", "comment" ); Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. German … In some cases these Latin terms require the help of a Latin scholar, but in many cases a quick translation will at least help us to understand what the record is telling us. filia - daughter of. See above. Many resources exist that will help you read Latin genealogical records. is likely commorantes, which means living and animam means soul. This is very helpful. The church record books in Germany prior to about 1800 were typically writte... All of my Panther family tree information was found in the church records of a few villages in Germany. I have been trying for months to translate a particular latin word in a marriage register from Uberlingen, Germany from 1801. poll used in early tax records denoting a taxable person; person eligible to vote. or d. um. - minister m-in-l - mother-in-law MLG - Middle Low German MLW - Military Land Warrant MM - abbreviation for Monthly Meeting of Society of Friends (Quakers) m.o. Typically, Latin was used in the more rural, Irish-speaking parishes while English was used in urban districts. Use the FamilySearch catalog to see what records the Family History Library in Salt Lake City might have for your ancestors. –  “Pfarrer” (priest/pastor). – “ehelich” (legitimate, as in a child is legitimate). German Marriage (Ehe) Record. This is the old German Scripth alphabet. In it, he outli... Not long before finishing my ancestry research in the area around Ortenaukreis, Baden, Germany, I exchanged emails with a person who lived ... During our last trip to Carthage, Hancock County, Illinois, I found some information about the Thomas Doran family. It appears to be drus or duus (it's on three or four letters long), perhaps... an occupation, though I don't see any others on the page. - mile; miles MIA - Missing in Action mil or milit. I've got an image from the "Connecticut Church Records Abstracts, 1630-1920", but I don't know what all the abbreviations mean. Comm. MA stands for Mary, Mariah, Marie, Maria………… Hanss also stands for Johann and John depending on your culture. This is Part 2 of German Church Record Basics - Latin Records. 20 Tips for Deciphering Old German Handwriting. Frustrated with all those German abbreviations? 4. d. –  “den” (the). Handwritten symbols and common abbreviations found in Germanic records are also covered. back to top. For a female: Sarah filia Henrici BLOGGS et Anna uxor ejus baptizata fuit (date in Latin) Anno Pdo. –  “weiland” (deceased or the late). Furthermore, if your ancestor lived in a town without a Roman Catholic Church, it's possible their records may be housed at a local church of another denomination. Name of Deceased b. Date/Time of Death and of Burial c. Place of Birth of Deceased d. Age of Deceased e. Relationship Status of Deceased f. Cause of Death 13. – “ejusdem” (in the same month or year). 15. Latin Marriage (Matrimonius) Record. Wwe/Wwer – “Witwe” (widow) or “Witwer” (widower). Short intro followed by lists of abbreviations for Latin terms found in church records. 14. ehel. We had hit a brick wall in our, 19 Most Common Abbreviations in German Genealogy. Adresse address a.f. Together, we can conquer German genealogy! Absatz; Absender paragraph; sender a.D. außer Dienst retired Adr. before their given & surname. I've recently been reading some parish records written in Latin. Volunteers at the LDS Church are in the process of digitizing these films and indexing the contents. German Genealogy Records and Databases on the Internet. 8. Have you ever seen death records with Comm. Never in Irish. Seen in the place where an occupation would normally be, before a name. The two most valuable are records of the sacraments of baptism and marriage.Baptismal records include the date of baptism, child's full name, parents' names (and mother's maiden name), names of godparents (sponsors), and signature of the priest. Many church records and legal documents include Latin terms that are not used in our everyday speech. The normal format in Latin seemed to be: Thomas filius Henrici BLOGGS et Anna uxor ejus baptizatus fuit (date in Latin) Anno Pro. (a) Anno (anno) in the year of A. Amt office ; department ; authority abgeg. It wasn’t uncommon for German’s to name all their children the same first name (Hanss, Johann, Georg etc) and go by their middle name. Hss. My own knowledge of the language is slight and I've received much help after putting out a plea for aid to the list. I haven't run across that phrase myself but doing a bit of searching, I believe it is an abbreviation for a prayer. Also includes a list of Latin and Hungarian terms for occupations and causes of death. *If you would like professional transcription or translation help, contact me here. Here is a sample of each of the types of German church book records: German Birth/Baptismal (Geburten/Taufen) Record. Germany, Select Marriages, 1558-1929. Last week, we covered the Church records written in Latin. - [Latin] descessit sine prole; died without issue; d.s.p.m. Could these be Latin abbreviations and, if so, what do they mean in context of the baptism protocol? S:M:E: animam following the date of the death? It isn't juvenis or viduus or solutus, as are most in the register. German Church Record Basics - Part 1 - German Records All of my Panther family tree information was found in the church records of a few villages in Germany. One last Latin abbreviation, usually denoting when someone was born, baptized, married, or had passed away. For example, a typed record might show an abbreviation for Joseph as Jos, whereas the handwritten record would usually show it as Jo s. Similarly for Elizabeth, it would appear Elizth in typed form and Eliz th in handwritten form. If you continue to use our site, we will assume that you agree to our terms. 9. männl. Languages found in German church records include: German -- using Gothic handwriting. I previously asked about this record in Reading Latin date description in 18th century German church record? You can find my email address on my genealogy link page: http://www.mattkmiller.com. 17. p.t. https://books.google.com/books?id=ukmudMMf6j4C&pg=PA79&lpg=PA79&dq=genealogy;abbreviation+Hss.&source=bl&ots=unYVNtschp&sig=ACfU3U0Y7B_835BC32g9-WH1w_29VNtrRg&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwj8kq_ViJfkAhUOKK0KHZscCt0Q6AEwEXoECAUQAQ#v=onepage&q=genealogy%3Babbreviation%20Hss.&f=false. Watch for a religion or church mentioned in an obituary or associated with a burial place (keeping in mind that a churchyard burial may have represented the religious wishes of other relatives, not the deceased). Rites and Rights. - minister m-in-l - mother-in-law MLG - Middle Low German MLW - Military Land Warrant MM - abbreviation for Monthly Meeting of Society of Friends (Quakers) m.o. This name was borne by Saint Alban, the first British martyr (4th century). Latin in Irish Catholic parish registers. If you find a corrections or an addition to the descriptions you wish to add, please note the file name associated, revision level and the book name with the comment and e-mail to ropulse@aol.com. Early German church records (Kirchenbuch) contain a wealth of family information for those who have ancestors from that country. Latin texts. In an old Danish parish record book (1750s), the abbreviations “Comm.” and “Comp.” are used consistently in the baptism entries. All kinds of records were prone to spelling mishaps, including vital records, church records, and of course the immigration and census records mentioned above. viz. - ditto; dtr. – “eodem” (the same). Church Record Translations. Records written in German may also be found in Switzerland, Austria, and parts of Poland, France, Hungary, the Czech Republic, Denmark, and other places that Germans settled. - delirium tremens; dum. Latin Terms beginning with the letter A Author’s Note: If you want help with abbreviations and more tricky handwriting obstacles, join our Premium group – weekly access to live “office hours” where you can ask Katherine your transcription and translation questions – and get immediate answers. Sometimes, the information that a researcher needs has been written in plain sight. liu͡t. This word list includes only the words most commonly found in genealogical sources. Usually before a name. Irish Catholic parish register entries were recorded in either English or Latin. - mile; miles MIA - Missing in Action mil or milit.